
Some lovely images for your delectation…
Partly with thanks to The Naked Philologist.
November 5, 2008 at 5:29 am (Comments)

Some lovely images for your delectation…
Partly with thanks to The Naked Philologist.
November 5, 2008 at 4:30 am (Travel)
Obama has just been named as President of the USA.
For my part, this is a great step forward, and represents a bit of hope for a country that desperately needs some hope and a break from the current political system. In fact, I think that most of the world needs a change.
I am not sure either of them are the vision of the future that is truly needed. Part of me fears elements in them both – i’m not sure quite what. But it is a step forward and a chance for a new start.
North America is a good place to be right now.
November 5, 2008 at 1:28 am (Comedy, medieval)
Since i’m over in Canada, this find seems particularly apt!
P.S. Note the “Brendan” in the final strip – anyone get the joke? (see below
)

This is a reference to St Brendan, who supposedly sailed from Ireland to Canada in the sixth century.
November 5, 2008 at 1:20 am (Comedy, medieval)
With thanks from Karl Hagen:
- Of course, there aren’t very many swear words in Old English texts – but if you really wish to swear in a slightly crazy medieval language:
The direct ancestor of “to shit,” for example, is scitan (pron. SHE-tahn). But we don’t really know what sort of register the word had. For all we know, it could have had about the same impact as “to defecate.” (On the other hand, there is the word skítkarl (“shit-man”) in Old Icelandic, which is a general term of abuse.)
To take another example, “fuck” is one of those words that, to judge by its form, may have been in the language from time immemorial. There are, for instance, cognate words in other Germanic languages. But (with the possible exception of a surname “John le Fucker”, which may not mean what you think) it doesn’t appear in writing until the 15th century. Was it there but unrecorded because it was so taboo, or did this word develop as a euphemism later, perhaps from Middle English “fike” (to fidget)? There are certainly Old English words for having sexual relations, but they tend to sound euphemistic. For example hæman means roughly “to cohabitate” (it’s related to ham, “home”). And there’s always swifan, “to swive”. But again, how much impact would it have had?
Apart from purely lexical matters, there is also the pragmatics of swearing. We can’t take it for granted that the set of things we find objectionable would have had the same resonance in an earlier age. Certainly the opposite is demonstrably true. For example, expressions that have their origin in religious figures now often seem quaint (zounds, Mary, by Sainte Loy, etc.). Although we still have “Jesus Christ!” and “God damn it!”, the strongest vulgarities today are largely non-religious. The word “profanity”–and “swearing” too, suggests the intimate historical connection between disrespect to the sacred and objectionable speech.
One interesting difference between modern and historical swearing, which may be related to the shift away from religiously-based swearing is the use of the modern curse words as interjections. “Zounds” is an interjection for Shakespeare, but “damn”, “fuck”, “shit”, etc. are not. “Damn” doesn’t appear as an interjection before the 17th century. “Fuck” and “shit” aren’t so used until the 20th. So if we were to literally translate an expression like “Oh, shit!” into Old English (eala, scite!), we would still be wildly off the mark.
November 5, 2008 at 12:49 am (Comedy, medieval)
I’m finally (slowly) catching up with all those blogs that I haven’t been checking for the past 3 months. Over 2000 posts have been clicked through, and i’ve sifted out a couple of interesting bits that follow!
Here, I give you: The Canterbury Tales Rap!
And Kaamelott, a delightful new medieval-based sketch show! Classic geek comedy! (With thanks to Richard Noakes, via The Anchoress)
November 4, 2008 at 11:57 pm (Uni Work, medieval)
Lecture Notes:
* Two ways of interpreting – either cultural context or textual basis.
* Beowulf is a narrative poem, best read in a cusp between Christian and Pagan societies. (capitals?) Ends with pessimistic heroism.
* This poem addresses an audience in tune with heroic poetry – an innovative style using the same literary techniques.
* THE TITLE IS NOT ORIGINAL! Dream = a vision, Rood = an old word for a cross – ancient language in a modern translation! ‘A vision of the tree’/'A vision of a tree’ would be more accurate.
* This poem is best approached as though it were a riddle.An object speaking about itself, just as in many of the Exeter Riddles.
* Poem about a vision (dreamer falls asleep and dreams in dream poetry). Creatures with power of speech named, however, power of speech is also given to the inanimate object of the cross.
* Main requirement is an ‘I’ – first person, not a narrative voice. Individual experience.
* Vision is given from the outside – not post-Freudian. The revealing of a truth. Presents itself in fantastical terms.
* First encounter represents/reveals other-worldliness.
* Find himself/herself in strange, unreal world. Find figuers in that world to argue with the self/dialogue. Engaged in argument with the figure (not necessarily human).
* At the end, there is a return to the normal world, then the application of this gained knowledge to life and self.
* Many different names than ‘tree’, but never a reference to a ‘rood’. Treow = wood, beam, cross.
* Beacon can be seen a long way away -it is a sign and is significant. Carries a message.
* Vision = intense consciousness by distance between beauty and the ‘I’ wounded and stained with sins, e.g. line 19.
* Messages carried by the cross/tree’s double nature.
* Sense of time gradually developed.
* The tree’s voice is not that of a ‘victory-tree’ – it is merely a memory-capable, natural tree. Limited viewpoint and therefore limited narration.
* Violent verbs – ‘hewn’, ‘torn’.
* Tree is chosen because it is the next one in the forest – could have been any tree – and is now made into a spectacle.
* Experience of being forced to change its identity to a gallows.
* Vision is a way of exploring passivity with action – intending to mount onto the cross, unlike the Biblical tradition of the passion.
* Main emphasis is on heroic action. Tree and Christ vs. enemies.
* Relationship of Lord and follower (thane) is very close. Therefore there is the suggestion that the thane would not survive the death of his lord in battle.
* Line 36: Speaking of the tree’s experience, not Christ – confusing experience – may not support his Lord by battling/falling. This tree has to contribute to the suffering of his Lord in a con tradition of traditional heroic duty.
* Statement of restrained power, not the restraint of the tree, but the Lord’s power is restrained – explored through the consciousness of the tree.
* Identity revealed at line 44 – as the rood.
* Leaves the reader to guess at the nails also being placed through Christ. There is no bodily experience of Christ presented, rather the physical experience of the tree.
* Direct sending of spirit in line 49.
* Then followed by much understatement – litotes!
* Darkness as a shadow – keeps close to the Biblical narrative at this point, esp. in John with the shadow passing over the sun at the moment of Christ’s death.
* Darkness overtaking light, contemplation of events represented in the natural world. (Natural representation of religion? Pagan suggestions?)
* 59 – close to statement of dreamer at the start of the poem. Tree is now the surviving thane, disgraced by his survival when his Lord has died.
* Understatement of solitude in 60-65.
* Only creatures who remained are the three crosses on Calgary (?) – ‘We’ remained.
* Cross doesn’t see any more – easily and apparently felled – cross doesn’t have a resurrection but knows and holds memory.
* PASSION REWRITTEN AS AN ACTIVE EVENT!
* Cross is now venerated – a time of hope. It is a ’speech-bearer’ who can relate to other ’speech-bearers’.
* Tree was chosen randomly, just as Mary was.
* Dreamer is commissioned to relate this and other stories as its future task. By its Lord?
* IS 85 ONWARDS AN ADDITION? Adding clarity, meaning and/or significance?
* 140 onwards is a traditional Anglo-Saxon verse form.
* Last 10 = harrowing of hell, ascension – came to native land – heroic narrative (defeating enemies in battle) completed.
Lecture 2 Notes:
Versions of The Vision of the Tree:
1. The Ruthwell Cross ( c.700)
2. The Vercelli Book (10th C)
3. The Brussels Cross (c.1050)
Analogues:
1. Biblical: Book of Daniel 4:7-10
2. Mythical: Death of Balder
Early Traditions of the Cross:
1. Constantine, Emperor of Rome – battle of Milvian Bridge (AD312) ‘in hoc signo vinces’ (in this sign conquer).
2. Oswald King of Northumbria – battle of Heavenfield (AD633)
3. St Helena, ‘Invention’ of the Cross (4th C)
Liturgy:
1. For Good Friday
* Fortunatus: hymns: (5th/6th C )
o ‘Vexilla Regis’ (The royal banners forward go / The Cross shines forth in mystic glow).
o ‘Pangua Lingua’ (Sing my tongue the glorious battle).
About the Ruthwell Cross
Seminar Notes:
* What is the significance of the fact that these events are seen in a dream?
* How is Christ characterised in this passage? What is added? What is missing? What is the effect of these additions and subtractions from the Biblical portrait?
* What does treasure mean in the poem?
* Audience: who would be interested in this poem?
* What is the role of the dreamer?
* How is the Cross characterised? How is he made into a human character (i.e. anthropomorphised).
* How are the ‘rules’ of the lord-thegn relationship incorporated into the relationship between Christ and the cross?
* How is heaven depicted in the poem?
* What is the Harrowing of Hell? What does it mean? What is its significance in this poem?
The Dream of the Rood as Prosopopoeia: Margaret Schlauch
* ‘The DOTR stands somewhat apart from the other elegiac monologues in Old English.’
* ‘The discourse of the Rood is enclosed in another one, that of the dreamer who heard it speak; but the inner monologue is the essence of the poem.’
* ‘[The Cross's power of locution] was… a device of unexampled effectiveness in making vivid an event about which, for all devout Christians, the entire history of the world revolved.’
* ‘Yet [giving an object speech] was not commonly done at the time. The Old English poet was not following a literary tradition concerning the Rood; he was making an innovation with the originality of genius.’
* A.S. Cook – ‘The second part, the address of the cross, is unique in its composition.’
* Ebert – ‘proposed a fourth-century poem De Cruce by Cyprian, also called De Pascha, as a direct inspiration for the Old English poem; but this is allegorical exposition with but a slight modicum of narrative in the third person.’
* Ovid, De Nuce; ‘The resemblances of this poem to the DOTR are largely generic, because both are laments and both are spoken by trees. The chief difference lies in the important circumstance that Nux complains of his own misfortunes, whereas the Rood solicits pity for the crucified Christ whom it bore. Certain verbal parallelisms result from the similarity of theme: “ac ic sceolde fæste standan” and “hyldan me ne dorste” (ll. 43b and 45b) recall “nec vitare licet mihi moto vulnera trunco, / quem sub humo radix vinclaque firma tenent?”(ll. 169f.).
* ‘There are specific references in both poems to the wounds suffered by the tree.’
* ‘protestation of innocence in the Rood’s repeated emphasis on its inability to do otherwise than carry out the Lord’s will (ll. 35 and 42) even though its part in the crucifixion made it seem for a time most loathsome to men (“leodum laðost”, l. 88a).
* ‘a few riddles which bear a remote resemblance to TDOTR. Number 17 by Eusebius (eighth century) represents the Cross as speaking briefly in the first person, but the discourse is a form of enigmatic definition, entirely lacking in the narrative element so conspicuous in TDOTR.’
* ‘Old English riddles composed in the first person singular show similarity of phraseology with the DOTR; for instance, number 72, which concerns a spear, begins “I grew in the mead, and dwelt where earth and sky fed me, until those who were fierce against me overthrew me when advanced in years.”‘
* Discourse by an inanimate object, making use of narrative, was a form known and practiced according to the precepts of mediaeval rhetoric.’
* PROSOPOPOEIA and ETHOPOEIA?
* ‘Prosopopoeia assumes that an object feels and speaks like a person.’
* ‘As prosopopoeia the DOTR appears to be an oratio passionalis (a specific Cross speaks, not one of a class; moreover, the aim is certainly to evoke “commiseratio perpetua”).’
* ‘The Dream observes the suggested time sequence of present-past-future by means of the introduction in which a dreamer recounts his vision of the Cross as an event in the present time, but the Rood’s narrative account of the Crucifixion in the past, and by the closing references to a future life. (e.g. l. 119-121).’
* ‘Although not intended as an exculpation or speech of defense from an implied charge, the Rood’s narrative contains certain phrases suggesting a desire to dissociate itself from the cruel tragedy to which it served as instrument.’
* ‘throughout the narrative the Rood’s helplessness has been emphasised. Just as the voluntary character of Christ’s sacrifice is underscored in certain locutions, so the involuntary function of the Cross appears in such phrases as ll.35f, 42, 43b, 45, 58f.)’
* ‘Literary defense from a charge, whether overt or implied, was known as purgatio.’
* ‘Mary is mentioned in the Old English poem, but the defense, if such it may be called, is directed not to her but to the dreamer.’
* ‘its poignant effectiveness of form can be better accounted for by pagan theory and practice of prosopopoeia.’
The Dream of the Rood: Patterns of Transformation, Louis H. Leiter:
* ‘Metamorphosis informs the structure of the poem and gives life and significance to its aesthetic materials.’
* ‘For poetic reasons the poet casts the Passion, the drama of the Cross, and the salvation of the Dreamer into a series of three almost identical dramatic metaphors that reinforce each other contrapuntally. By this means he achieves amplification, progression and cohesion among his metaphors.’
* Metaphors are not only ‘dramatic’ but also ‘dynamic’, ‘incremental, varied, and transmuted’ and they ‘progress though a series of dramatic climaxes.’
* ‘… a new state of being for the three performers – Christ, Cross and Dreamer.
* ‘The poem, then, is concerned with the religious experience… religion in the sense of change – human transformation. Hence metamorphosis is used quite deliberately and literally for two reasons: the transformations of the performers and, congruent with their change, the transformation of the structure, imagery, and thematic materials of the poem.’
* ‘For these dramas the poet chose materials close at hand, experience from daily life that was animated by memories of a pagan past and incidents from his encounter with biblical story. Then, taking the vocabulary of warfare of which he had intimate knowledge, he constructed the three identical dramas that form the poem: the defeat and paradoxical victory of Christ, the hewing down and raising up of the Cross, and the sleep and awakening of the stained and sinful Dreamer.’
* ‘The defeated hero proves he still has the hero’s ellen, however, since he efstan elne mycle ‘hastened with great boldness’ (34a) and Gestah he on gealgan heanne ‘ascended the high gallows’ (40b).’
* ‘they mocked us both together’ (48a) – emphasis on union. Both endured pain and ridicule, each supporting the other – one physical, one spiritual supporter.
* BEOWULF: ‘Like the comitatus around a fallen prince – those around the burned Beowulf, for instance – the warriors, eager but mournful reinforcements, gather to sing funeral songs: Ongunnon him ða sorhleoð galan ‘they then began to sing a dirge’ (67 b). The grief-stricken mæte weorode ‘little band’ (69b) remain with their lord.’
* ‘The poet continues to amplify the battle metaphor: now physically defeated by the enemy, strange feondas (30b), but spiritually victorious, the warrior-hero-prince rises pheonix-like from the flames of death: hwæðere eft dryhten aras / mid his miclan mihte mannum to helpe ‘yet again the lord arose with his great strength as a help to men’ (101b-2).’
* ‘Like a warrior-prince, he returns from exile in the foreign country of his captors and executioners: the prince cwom / … ðær his eðel wæs ‘came… where his native land was’ (155b-56b),’
* ‘… the metaphor would serve to capture the emotions of a people to whom warfare was as familiar as their daily bread and catch them up in the excitement of its drama.’
* ‘By identifying with the protagonist of the clearly wrought struggle, the listeners would unconsciously submit to the mimetic powers of the metaphor, supported, to be sure, but the rhythm of the verse, for the poet has at his command means other than that of dramatic metaphor… he achieves emotional heightening by repetition of half-lines, often beginning with the same word…’ (e.g. 65b-67b).
* ‘After using three images of stasis within the space of two lines – limwerigne (63a), gestodon (63b), and reste (64b) – to characterise the astonishment and moral perplexity of the witnesses of the dramatic execution, the poet immediately calls in verbs of actions – ongunnon, curfon, gesetton, ongunnon – to signal a rebirth, a new beginning, of the spirit in the emotionally depleted men at the exact moment they entomb their warrior-hero-Christ. The transformation is mimed here rather than overtly presented…’
* ‘The poet dramatises this inspiration [the warriors of Christ rebuilding their lives] when he sings of the raising and adorning by the prince’s comitatus of the felled and buried Cross.’
* ‘… the men symbolically spiritualise the Cross by adorning it with jewels, thus making it worthy of its future office. In turn, the spiritualised Cross repeats their action when it appears to the Dreamer and ministers to him…’
Credit to Dr. Field and Dr. Kennedy.
November 4, 2008 at 11:55 pm (Uni Work, medieval)
Piers Ploughman: Focus, Content and Style:
CLOSE READING OR COMPARISON:
* In Sir Orfeo and Chaucer, we expect narrative traits of adventure, structure, etc. Here, we don’t.
* Langland was born and educated in the West Midlands and had a high level of clerical and literary knowledge, but never earned (learned?) through the church. He then moved to London, writing from 14th C London.
* Ploughman is an honest worker, providing food, as in Chaucer. Chauser may have taken this from Langland, yet didn’t write a tale for him.
* Chaucer would have seen the courts, the wealthy. The poor are figures of humour and mockery. Langland saw the tensions between the King’s London and the people’s London. Merchant classes. Willing to open to more rebellious ideas, challenges to authority and London was not a comfortable place – violent, dirty – he will focus on the poor and not see them as a literary device.
* Langland said services, discussions etc. within London crowds. He presents himself as detatched, alienated and very poor, yet able to ’see though the facade of 14th C London.’ (RF)
* Bunyan, Milton, Swift, Blake – many influences. Orwell (fantasy worlds ‘that speak to our understanding of our own society.’)
* DREAM POEM! Fashionable form of writing. Granted a vision – garden, Heaven, Hell, universe, real world with changes – dreams can’t go anywhere.
* Doesn’t invent what he write, he dreams it – freedom, visionary figure and allows for protest without rebellion. Dreams with interpretation.
* Allegory different level with translation, personification eg. ‘Reason’, ‘Conscience’.
* Note of authority in voice.
* Sprinkle Latin throughout quotations. Adding authoritative and a trigger for those with the same education to ask questions and explore further. Latin undermines argument of English.
* Alliterative verse.
* No rhyme! Not expected to. Lines held together by alliterations.
* Lines longer than in Chaucer or Sir Orfeo.
* Often a break in the middle of the line.
* Northern/Western languages, yet softened for a London audience.
Passus 6:
* Lady Mede (money) corrupting the court. Moves into field of folk for a symbolic view as the field as a microcosm of Medieval society.
* Quest, but no idea where to go. Ploughman comes to the field – he knows ‘Truth’ – knows how to find it!
* Ploughman:
o LITERAL:
+ Village community.
+ Not very poor – employs others, make money.
+ Some status and authority.
+ Physical labour for survival.
o METAPHORICAL:
+ Biblical parallels – sowing, weeds, harvest – country audience.
+ Not just literal harvest but also Day of Judgement.
+ How to live a good life.
Passus 7b:
* Authority figuer, organises society so that everyone fits into a place and everyone will be fed. Fear of famine both here and in the real world.
* Lasts about 100 lines, before collapsing under the threat of laziness and violence. Then plays on the threats – lawlessness vs. famine.
* He cannot change this – social voice leads to disaster.
* Knight = authority figure, accepts Piers and the social ordering.
________________________________________________
* Langland is drawing a model of society in symbolic language due to dream narrative.
* Piers is a stereotypical figure of the ploughman.
* Attempts to organise people into a structure.
* Pilgrimage to develop characters – many different people placed together to explore relationships. Chaucer sends them away on holiday, but ‘journey of life’ suggestion. Langland doesn’t start the pilgrimage – ‘his pilgrimage is the ploughing of the fields.’
* Chaucer and Langland both within society’s framework -
o CHURCH: Spiritual sustenance.
o FIGHT-KING = neighbourhood knight. Protectional.
o WORKERS : Physical sustenance.
* Problem of the rising middle classes – powerful, educated and wealthy. Langland is aware that this doesn’t work and is setting up a model to break it down.
o Authority of peers: leader of village/honest work – seriously challenged by Waster.
o Knight: he is not strong enough by waster.
o Church: Very absent.
* Piers summons (key!) the figure of Hunger.
* Personification and cannot reach beyond their identities (like Mr. Men!)
* Represent themselves only!
* Three types of inequality
o Rich vs. poor (rich always has the food)
o Economic cycle between famine and plenty.
o Annual movement of harvests – point of danger was early summer, not winter.
* Anxious society – socially disrupted with plague and hunger.
* Langland is exposing problems, and seeking a solution – not necessarily getting there.
* Action of Hunger. Piers asks for vengeance in line 170.
* Hunger affects Wasters, but still exists and has presence to cause problems.
* Repeated ‘f’ sounds and strong verbs.
* Worried liberal with feelings for hunger – wants him to leave. Asks for hunger’s advice in 215-220. They all work for hunger, not for love!
* How can you get people to work wihtout threatening them – not for love but fear.
* Sermoning hunger – more Latin.
* DRAMATIC PRINCIPLE: What voice and why speaking? Not just what they are saying…
* Piers uses far less Latin – normally ecclesiastical links. e.g. Talents, Lazarus
* (hunger = rich — poor).
* PANIC – SERMON – FRANTIC ACTIVITY
* Chaucer’s detail lies in places and objects to give authenticity. Langland does so to make readers focus on the reality and larger pattern of 14th C life.
* Criminals and Gluttons return despite previous events. Cycle starts again.
* Can dramatise questions of society and explore their possible answers.
Part credit to Dr. Kennedy.
November 4, 2008 at 11:54 pm (Uni Work, medieval)
The Exeter Riddles
Riddle 18:
http://www2.kenyon.edu/AngloSaxonRiddles/Riddles/Riddle18.htm
We discussed the possibility of this being a sword, but all felt that there are some holes in that one. Unfortunately, same with the hawk idea, and the phallus. I personally veer towards the sword suggestion because of the definite focus towards the idea of a weapon, however there is the plural (not clear in the above translation), which arguably could be the double edge of the sword.
Also, in line 8b-9, it is not clear whether the ’soul-bearers’ are killed, or whether the answer to the riddle is a ’soul-bearer’, i.e. ‘I, a soul-bearer, often slay…’ Also, not just treasure is given, but also words as praise. It could be a ship of some kind (my dreadful suggestion, I know), but again, the battle references cause that one to fall down. I thought, regarding the curse, that it could be some kind of damage to the ship – erosion or salt wearing down its sails. Also, the frustration of women taking away their men for a long stretch of time. Restrained vs. free is also fine in this context, as is the reference to fabric… Actually, i’d say that’s my favorite idea, although it is full of holes.
I may do a translation myself and see where I end up with it…
UPDATE: Haven’t done the translation, but got a little hyper last night, couldn’t sleep and worked it though! There are flaws, but it works!!! YAY!
Credit: With much assistance from Dr. Neville, London.
November 4, 2008 at 11:53 pm (Uni Work, medieval)
The Reeve’s Tale
* Much of the imagery is low-level, everyday. But different from the Miller’s Tale’s ripe, life-affirming images.
* Black comedy! Theft, rape, violence.
* FABLIAU!
* CRADLE-TRICK!
* Blood obsession – offencisve to nobility and clergy and key to how Osewold can be hurt.
* Chaucer’s source in French (Le Meunier) – holds to the key plot but adds and adapts, e.g. flour cake and other events for added characterisation of Malyne and others. Increased characterisation, but still not as much as in Miller’s Tale.
* Shifts in register – formal to slang? Respectful tone?
* Sarcasm?
* Misuse of words (e.g. name)
* Opposites of meaning, e.g. dich (?)
* Told by aristocrats mocking lower classes aspirations or in self-mockery?
* Sly humour – corn grinding = sex.
* Millers’ and Reeves’ were professional opposites; one devoted to dishonesty and the other devoted to maximising his Lord’s income.
First section:
* Rhyming couplets:
o More playful tone
o More idiomatic speech
o Prevents any lofty development, or dignity!
* Osewold rhymes with cuckold.
* The prologue outlines the miller’s hostility in legal terms as if the miller has slandered Osewold for telling a tale in which a carpenter is slandered.
* Low style; language and imagery restricted.
* LANGUAGE OF DEATH?
o Life and death are interlaced. (e.g. 36-37).
* Line 27: As we may not be sexually active, we may speak in bawdy terms.
* Yet emphasis placed throughout text on revenge.
* ‘cherles termes’ – lofty language, terms of courtship.
* Introducing characters – character descriptions are significant later.
* Use of realism.
November 4, 2008 at 9:54 pm (F216, Uni Work)
Relics and Penitence:
Why a pilgrimage?
• Search for redemption of sins. • Born into sin, and the only people who can aid others remove sin are the ordained members of the clergy. • Most images cannot be understood solely as art, but more as reminders of the salvation / role of Christ / remind oneself of one’s own sin / penalties for sin. • Pilgrimage perhaps gained Indulgences.
Where would you go?
• Where there would be important relics of saints / Mary / Jesus. They endured various tortures before their death, and then their tortured bodies were used to create relics. • Relics were often sold, for increasing amounts depending on the object and the importance of the saint. • Rome (Sts. Peter and Paul) • Chartres (the mantle of Mary) • Santiago de Compostela (St. James)
Reward:
• Normally these relics are indulged with magical powers and can commit miracles. Must come as near as possible with these relics. • E.g. Around 1300 in Rome – they promised that if you came to Rome and saw the main 7 churches, one would receive certain indulgences. Some of your sins are taken off. • However, indulgences would not free you of your sins for all time, but after that time.•Pilgrims often returned with objects from those areas which were mentioned in the Bible, for liturgical uses and personal memories. Many relics were stolen, faked etc.
Reliquary Casket, late 6th C, Rome, Museo Sacro Cristiano
• Stones were collected to line up with the images as “witnesses” of those areas.
Pilgrim Flasks: (Late 6th or Early 7th C, Cathedral treasury, Monza).
• From Palestine showing the Adoration of the Magi and the Ascension.
Sacred image / Cross: they are containers, occasionally containing a relic. (Enkolpia (encolpion))
Pilgrimage churches across France were often built in a very similar style. Design of the churches was designed to contain and allow through the greatest number of pilgrims – not a narrow, unlit underground crypt, but rather at the head of the church.
Toulouse, St. Sernin, Porte Miegeville, tympanum:
• A reference to both Santiago de Compostela and to Rome as well.
Conques, ste. Foy (Fides), the tympanum with the Last Judgement. (handcuffs illustration in the image – praying for prisoners). Reliquary of Saint Foy – a 3D image, and thus appears to be similar to a pagan god – what are you focussing on when worshipping the statue? Idolatory. This is a relic container, and the actual person themselves in heaven is different, but provides a link which allows for the worshipment.
• Made from a roman helmet and ancient cameos. • The stones used to adorn the statue correspond exactly with the descriptions of the walls of the heavenly Jerusalem from the apocalypse. • The relic was stolen by a monk from another nearby city and thus the cult was established in Conques (?)
The term “reliquaries” is somewhat nebulous. It fails to describe the complex function of the object that contains relics.
These functions vary, according to the source of the relic and comissioner of the relic.
• Arm reliquaries were actively used in liturgical practices.
Portable reliquary altar of St. Andrew. Gold, ivory, enamel. C. 980. Trier, Germany.

Reliquary of Saint Foy. Gold over wood, incorporating an ancient Roman helmet and cameos. 331/2in.
11th-12th C with later additons. Cathedral treasury, Conques.
Conques, Ste. Foy (FIdes). The tympanum with the Last Judgement.
- Note the contrast between ordered forms on the left and chaos on the right.
The devil in the centre scene looking backwards towards heaven.
- On the second register to the left, an image of St Foy kneeling and being blessed by a hand from above, and
beside her are chains and shackles – she was renowned for showing mercy to and releasing prisoners.
- Striking image of the Judgement scene. The devil appears to be pushing down the scale, and the outcome of the judgement is decidedly unclear. Thus more menacing for those who see the image.
- Punishment of the major sins – including hanging and having one’s tongue removed.
November 4, 2008 at 3:17 am (Comments)
Today was a somewhat terrible day, and despite my best intentions and a significant amount of work, I ended up with a 72 on a midterm. In the UK, I would be hitting the ceiling with happiness, but unfortunately, conversion scales as they are, I am mildly depressed. To be fair, it’s a good grade and I know several who did worse. However, this grade is destined for an Oxford MA application and thus is somewhat off the mark. I know exactly why I didn’t do better, and further, it is not my fault. Which makes it even worse.
So I am attempting to boost my morale once more, under the influence of a stack of articles on Gothic architecture. No doubt, it’s not working particularly well.
I am at this university for a year to do something different, set myself a true challenge and really push the boat out. The boat happens to be floundering and taking in water, but I am equipped with paddles and a bucket. That’s all I think I need. Or at least, hope.
I have never studied History of Art, Philosophy, Psychology, Paleography, Religion, Holocaust Theory (with elements of Hebrew), Conservation or, for that matter, Chinese. It’s completely new, and i’m taking 300-400 level courses in everything but Chinese. I knew it would be tough. Unfortunately, doing well appears to matter more than I thought it did, simply because I have a dream sauntering over my head.
One day, I shall do a PhD, in something, at a good university. And one day, I will teach, and teach well. I will communicate a love of my subject to the whole world, and I am not going to give up on that. I’m just not sure how i’ll get there.
So, I am reverting back to the original intention of this blog, and turning further to intellectualism. I shall discuss, summarise, argue, coerce and plead my way into every interesting discussion under the sun. And God help me, one of these days, i’ll get there.
I just wish I knew where “there” is.
Interesting links:
November 6, 2008 at 1:23 am (Comments)
Some good references for paleography:
A guide to shelfmarks, via the Durham Cathedral Library, MS A II 10.
A lecture by Timothy Graham about the Book of Kells.
A post on medieval Witches, Warlocks and Demons, in a modern context. How devilish!
1000 medieval texts to read before you die. Well, almost!
The aptly named “Amazing and Incredible, Only-slightly-laughable Politically Unassailable, English Title Generator”.
And few more amazing little avatars , again from the Naked Philologist!
Leave a Comment